Übersetzung von "bis dann" in Bulgarisch


So wird's gemacht "bis dann" in Sätzen:

Bis dann können die Son'a hier eine Kolonie haben.
Сона могат да основат отделна колония на планетата.
Du sahst ihr den ganzen Sommer beim Netzweben zu, bis dann ein Ei darin war.
Цяло лято го гледа как си плете мрежата. После един ден видя в нея голямо яйце.
Bis dann ist Lisa zu Hause.
Дотогава Лиса ще се е върнала.
Das versteinerte Harz, genannt Bernstein, mit dem eingeschlossenen Moskito, überdauerte Millionen Jahre, bis dann die Wissenschaftler von Jurassic Park kamen.
Втвърдената смола, която наричаме кехлибар, чака милиони години, запазвайки комара, докато дойдат учените от Джурасик парк.
Bis dann, und grüße deine Schwester.
Междувременно поздрави сестра си от мен.
Ich hab mir gedacht, wenn ich 30 Dosen gekauft habe und sie bis dann nicht zurückgekommen ist, dann ist auch unsere Liebe abgelaufen.
Ако Мей не размисли, докато закупя 30 консерви и нашата любов ще изтече.
Und bis dann hat Hercules sich endlich auch bewährt!
Бих отишъл навсякъде, за да открия към кого принадлежа
Bis dann können sie als Gürtel benutzt werden.
Ще можеш да си ги връзваш като колан.
Oh, hoffentlich geht's lhnen bald wieder besser, ok, bis dann.
О, боже, надявам се да се оправиш бързо. Окей. Чао.
Bis dann müssen wir warten und auf die ersten Anzeichen vorbereitet sein.
До тогава ще стоим нащрек за признаци на бунт.
Bis dann. - Hey, vergiss ja nicht den Wald im Boot.
Ей, не забравяй лодката и гората, нали?
Vielleicht treffen wir uns wieder in einem anderen Jahr, so lange du deine Figur behältst bis dann, all meine Liebe von oberhalb.
Може би ще се видим в друго десетилетие... при наличие на запазена фигура от твоя страна. Дотогава, всичката ми любов от отвъд.
Okay, ich habe ein letztes Dokument, fällig um 17:00 Uhr heute, so bis dann, ich werde in der Jura Bibliothek in der Schule sein, aber ich will aus keinem Grund gestört werden.
Добре, имам последен изпит днес в пет часа, така че, дотогава ще бъда в правната училищна библиотека и няма да се разстройвам по каквато и да е причина.
Du bist echt schlecht im Verabschieden, bis dann.
Много си зле със сбогуванията, знаеш ли го?
Ich habe gerade meine Grenze erreicht... in Sachen tiefer Gesetzesloser- Scheiße, also bis dann.
Току-що ми писна от "извънзаконната работа". До после.
Man lernt es, bis dann nichts mehr da ist.
Учиш се да харчиш бързо, когато имаш парите.
Also, beenden sie Ihren Satz und bis dann werde ich sehen, was möglich ist und was nicht.
Излежете си присъдата и после ще видя какво е възможно и какво не.
Mitternacht in der Disco, bis dann.
Полунощ в дискотеката, ще се видим там!
Läuft Little Toro bis dann nicht über, ziehe ich Sie ab.
Ако дотогава не вербуваш Малкия Бик, те изтегпям.
Vielleicht haben wir bis dann eine Ausrede, wieso der Reifen aufgeschlitzt wurde.
Може би до тогава ще имам извинение за срязаната гума.
Dieser höchst angesehene Offizier verschwindet ohne Weiteres einfach so vom Erdboden... bis dann vier Jahre später geheime NOFORN Unterlagen in Maghreb, in Islamabad und Peking auftauchen.
Този високо уважаван офицер изчезва от лицето на земята... Четири години по-късно, когато секретни документи започват да се появяват в Магреб, Исламабад, Пекин.
Sag: "Bis dann, dann." Wie das erste Mal.
Кажи "Тогава, до тогава", като миналия път.
Vielleicht habe ich bis dann sogar mein Boot.
Може да успея да купя лодката.
Wenn er bis dann nichts von uns hört, denkt er, dass der Deal gestorben ist und er gibt seine Informationen jemand anderem.
Ако до тогава не му се обадим, той ще счита, че сделката е невалидна, и ще отнесе информацията някъде другаде.
Wir sehen uns bei der Arbeit, bis dann, Rose.
Ще се видим на работа. Чао, Роуз.
Bis dann muss jedes teilnehmende Land eine besondere Dienststelle benennen, die die Reform umsetzt, mit den neuen Partnern zusammenarbeitet und das erforderliche spezifische Leistungsangebot entwickelt.
Дотогава всички участващи държави ще трябва да определят специализирани служби, които да проведат реформата, да работят с новите партньори и да разработят необходимите специализирани услуги.
Diese entwickelte sich von der Orgel über Klavichord und Cembalo hin zum Klavier, bis dann Mitte des 19. Jahrhunderts einige Erfinder darauf kamen, statt Tönen mit der Tastatur Buchstaben auszulösen.
И така, клавиатурите еволюират от органа до клавикордовете и клавесините, до пианото, докато в средата на 19-и век, когато шепа изобретатели ги осенила идеята да използват клавиатура, за да задейстават вместо звуци, букви.
Bis dann das Dilemma entstand, dass wenn ich auch ein Ausbeuter sei, dann ist das nicht richtig; das Leben kann so nicht weitergehen.
Тогава се появи дилемата, че, ако аз също съм експлоататор, това не е честно; животът не може да продължава така.
1.0839941501617s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?